服務(wù)內(nèi)容全部包含:
1. 文檔翻譯:專業(yè)翻譯各類中英文文檔,包括但不限于研究合同、商業(yè)材料、財(cái)務(wù)報(bào)表等。
2. 編輯修訂:提供精準(zhǔn)的文檔編輯修訂服務(wù),確保翻譯內(nèi)容語(yǔ)義準(zhǔn)確,表達(dá)流暢。
3.定制服務(wù)方案:根據(jù)客戶需求,制定個(gè)性化的翻譯服務(wù)方案,保證翻譯效果。
4.快速響應(yīng):24/7在線支持團(tuán)隊(duì),及時(shí)響應(yīng)客戶需求,提供緊急翻譯服務(wù),確保項(xiàng)目順利完成。
5.跨文化咨詢:提供專業(yè)的跨文化溝通咨詢
服務(wù)優(yōu)勢(shì):
豐富的工作項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn):我們擁有豐富的翻譯工作項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),涵蓋了各種領(lǐng)域和行業(yè),包括但不限于科技、法律、商業(yè)等,能夠滿足客戶多樣化的翻譯需求。
效果業(yè)績(jī):我們的翻譯服務(wù)以高質(zhì)量和準(zhǔn)確性著稱,經(jīng)過(guò)嚴(yán)格修訂,確保翻譯內(nèi)容表達(dá)精準(zhǔn),符合客戶預(yù)期,贏得了客戶的一致好評(píng)和信賴。
團(tuán)隊(duì)保障:我們擁有一支經(jīng)驗(yàn)豐富、專業(yè)素質(zhì)過(guò)硬的翻譯團(tuán)隊(duì),具備優(yōu)秀的語(yǔ)言表達(dá)能力和跨文化溝通技巧
服務(wù)前需客戶提供的信息:
原始文檔:需要翻譯的原始文檔或文件,可以是中文或英文。
相關(guān)背景資料:關(guān)于文檔內(nèi)容的任何相關(guān)背景信息或說(shuō)明,以便更好地理解翻譯內(nèi)容。
術(shù)語(yǔ)表或詞匯表:如果文檔涉及特定行業(yè)或領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ),客戶可以提供術(shù)語(yǔ)表或詞匯表,以確保翻譯準(zhǔn)確性。
格式要求:客戶可能有特定的格式要求,如文檔格式、字體、排版等,需要在翻譯過(guò)程中予以注意。
交付時(shí)間:客戶可能有特定的交付時(shí)間要求,需要提前確定好以確保項(xiàng)目按時(shí)完成。
其他:
問(wèn)題描述:如果文檔提供不全或者不清晰,可能會(huì)影響翻譯進(jìn)度和質(zhì)量。
解決方案:建議客戶盡可能提供清晰完整的文檔,并在翻譯過(guò)程中保持溝通,及時(shí)提供任何額外的信息或說(shuō)明。
術(shù)語(yǔ)歧義:
問(wèn)題描述:文檔中可能存在一些術(shù)語(yǔ)或翻譯難點(diǎn),容易引起歧義。
解決方案:建議在翻譯過(guò)程中積極溝通,確保對(duì)于術(shù)語(yǔ)的理解一致,可以提前準(zhǔn)備術(shù)語(yǔ)表或者在翻譯中及時(shí)澄清。
交付時(shí)間壓力:
線上翻譯人工翻譯機(jī)器翻譯+人工校對(duì)自用參考商務(wù)辦公公證登記英語(yǔ)譯中文中文譯英語(yǔ)合同協(xié)議翻譯軟件文本翻譯電商產(chǎn)品翻譯網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)翻譯說(shuō)明書(shū)翻譯文獻(xiàn)翻譯策劃書(shū)翻譯簡(jiǎn)歷翻譯專利材料翻譯留學(xué)材料翻譯
常見(jiàn)問(wèn)題
翻譯周期取決于文件的長(zhǎng)度和復(fù)雜性,一般來(lái)說(shuō),我們會(huì)在盡可能短的時(shí)間內(nèi)完成翻譯,并根據(jù)您的時(shí)間要求進(jìn)行調(diào)整
我們的價(jià)格根據(jù)文件的長(zhǎng)度、語(yǔ)言對(duì)、翻譯難度等因素而定,我們會(huì)根據(jù)您的具體需求提供合適的報(bào)價(jià)。