服務(wù)區(qū)域:全國
服務(wù)內(nèi)容全部包含:
我是英語兼職翻譯,有十二年的翻譯經(jīng)驗(yàn),熟悉使用TRADOS,排版整齊,擅長醫(yī)學(xué)、國標(biāo)、網(wǎng)安、通信電子、機(jī)械設(shè)備、建筑工程、電力設(shè)備、合同、標(biāo)書等領(lǐng)域。
服務(wù)優(yōu)勢:
1.?專業(yè)能力精湛:專八,以深厚語言功底,精準(zhǔn)轉(zhuǎn)化復(fù)雜文本,確保譯文“信、達(dá)、雅”。
2.?行業(yè)經(jīng)驗(yàn)多元:涉足機(jī)械、醫(yī)學(xué)、國標(biāo)、科技等多領(lǐng)域,熟悉不同行業(yè)術(shù)語與表達(dá)習(xí)慣。
3.?靈活高效協(xié)作:兼職身份意味著時間靈活,能快速響應(yīng)緊急任務(wù),且可遠(yuǎn)程辦公,突破地域限制,無縫對接全球客戶需求。
4.?性價比超高:相比全職譯員或大型翻譯機(jī)構(gòu),服務(wù)定價更親民,以合理價格提供優(yōu)質(zhì)譯文,契合各類預(yù)算有限客戶。
服務(wù)前需客戶提供的信息:
- 翻譯用途:說明翻譯后的文本將用于何處,如發(fā)表、內(nèi)部參考、提交給特定機(jī)構(gòu)等,這會影響翻譯的側(cè)重點(diǎn)和嚴(yán)謹(jǐn)程度。
- 目標(biāo)受眾:指出譯文的受眾群體,是專業(yè)人士、普通消費(fèi)者還是特定國家或地區(qū)的人群等,以便根據(jù)受眾特點(diǎn)調(diào)整譯文風(fēng)格和難度。
- 格式要求:包括字體、字號、行距、頁面布局等,確保譯文在格式上符合客戶的使用需求。
- 交付時間:明確客戶期望的交付時間,以便翻譯者合理安排工作進(jìn)度,確保按時交付。
其他:
- 特殊要求或偏好:如客戶對某些詞匯、表達(dá)方式有特殊要求,或希望遵循特定的翻譯風(fēng)格指南等,需提前告知。
- 參考資料:若有相關(guān)的參考資料,如術(shù)語表、以前的翻譯版本、相關(guān)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等,應(yīng)提供給翻譯者,以保證翻譯的準(zhǔn)確性和一致性。
- 原作者或版權(quán)信息:如果涉及版權(quán)問題或需要注明原作者等信息,客戶應(yīng)提供相關(guān)內(nèi)容,避免出現(xiàn)法律問題。
線上翻譯人工翻譯商務(wù)辦公公證登記發(fā)表發(fā)行中文譯英語合同協(xié)議翻譯招投標(biāo)書翻譯財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯網(wǎng)站網(wǎng)頁翻譯就醫(yī)病例翻譯說明書翻譯手冊翻譯證件翻譯簡歷翻譯法律材料翻譯